This website uses cookies to ensure the best browsing experience. By choosing Accept, you consent to the use of cookies. Read more.

TraductaNet
  • Login
    • Customers
    • Partners
  • ENGLISH
    • ENGLISH
    • FRANÇAIS
    • DEUTSCH
    • ESPAÑOL
    • PORTUGUÊS
  • About
    • About Us
    • Our Mission
    • Job Openings
    • Testimonials
    • Awards
  • Industries
    • Organizations
    • Banking and Insurance
    • Finance
    • Technology, Media and Telecommunications
    • Motor Industry
    • Pharmaceutical Industry/Medicine
    • General Industry
    • Tourism
    • Law
    • Aviation
    • Chemistry
    • Environment
    • Training and Education
  • Services
    • Translation
    • Localisation
    • Interpreting
    • Terminology
    • Transcreation
    • SEO Translation
    • Machine Translation and Post-Editing
    • Other services
  • Contacts
  • Blog
Request a free quoteRequest a free quote

Blog

Blog

Latest News

University of Warwick announces Prize for Women in Translation

The University of Warwick (Coventry, UK) has announced that will award its first “Prize for Women in Translation” in November 2017.

What are the world’s most spoken languages?

Today Traductanet will satisfy your curiosity by providing a complete list of the most spoken languages in the world. Check out the map to see the most popular languages. Is English, the language of the Internet, the most spoken?

Man vs. Machine: Humans Triumph in Translation Competition

The Human vs. Artificial Intelligence Challenge, held at Sejong University in Seoul on 21st Feburary, saw human translators face off against machine translation engines.

Word Lens: How Google can help confused tourists in Japan

In an early scene of the 2003 film “Lost in Translation”, Billy Murray’s character travels in a taxi through bustling Tokyo streets. He stares, open mouthed, at the brightly-lit signs, covered with symbols he cannot understand. Indeed, although linguistic barriers may create difficulties for all tourists the Japanese language’s use of 3 different writing systems, with thousands of different characters, may pose particular challenges.

7 Reasons why you shouldn’t translate your Curriculum Vitae

Traductanet gives tips on how to translate your Curriculum Vitae and 7 reasons why you shouldn’t translate your own Curriculum Vitae but rather hire a professional to do it.

How to translate technical documents

The translation of official documents is not an easy task and has specific characteristics and rules that must be taken into account and respected, otherwise the procedures for which they are intended will be made invalid. Therefore, you should always use translation specialists and not run the risk of wasting unnecessary time and money.

  • <
  • 1
  • …
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36 (current)
  • 37
  • 38
  • 39
  • …
  • 46
  • >
Follow us
  • About
    • About Us
    • Our Mission
    • Job Openings
    • Testimonials
    • Awards
  • Industries
    • Organizations
    • Banking and Insurance
    • Finance
    • Technology, Media and Telecommunications
    • Motor Industry
    • Pharmaceutical Industry/Medicine
    • General Industry
    • Tourism
    • Law
    • Aviation
    • Chemistry
    • Environment
    • Training and Education
  • Services
    • Translation
    • Localisation
    • Interpreting
    • Terminology
    • Transcreation
    • SEO Translation
    • Machine Translation and Post-Editing
    • Other services
  • Contacts
  • Blog
Request a free quote
In the event of a dispute arising between this Body and the consumer receiving goods and/or services, please contact:
Lisbon Consumer Claims Arbitration Centre
Rua dos Douradores, 116 – 2º
1100-207 Lisbon
Telephone: 218 807 030
Fax: 218 807 038
E-mail: juridico@centroarbitragemlisboa.pt
Web: www.centroarbitragemlisboa.pt


Privacy Policy
Quality Policy

  • apet
  • ahk
  • ISO
  • Lisboa2020
  • 2020
  • UE

Copyright © 2021TraductaNet. All Rights Reserved.