Following decades of development, machine translators now use technology inspired by the human brain. This was so in a competition at Sejong University in South Korea in 2017, when four professional translators were put up against three machine translators.
Since April, the Macau Polytechnic Institute (IPM) has a new Chinese-Portuguese-Chinese voice recognition and simultaneous interpreting system that is expected to lighten the workload of translators and interpreters.
Ramon Jakobson (1896-1982) was one of the most celebrated and influential linguists of the 20th century and a pioneer of both structural linguistics and the scientific attempt to approximate the rudiments of the speech learning process with sensory attachment to emotional responses inherent to the words themselves.
The invention of the printing press by Johannes Gutenberg around 1430 was one of the key moments of modernity, ushering in enormous advances in culture in general and, in particular, the production and spread of the book as a source of knowledge that gradually became accessible to an ever larger audience.
The repeated use of any lingua franca has negative effects. Mimicking the eucalyptus, it dries out everything around it, contributing to the syntactic and lexical impoverishment of other languages. And once this linguistic exclusivity finds the ideal platform for promoting its hegemony, then it will become a monopoly.
Never underestimate the enormous benefits that the translation/localisation of your company’s website can bring to your business. Greater international visibility will have a direct influence on business volume and, consequently, on your profits.